this post was submitted on 20 Mar 2025
618 points (98.1% liked)
People Twitter
6514 readers
872 users here now
People tweeting stuff. We allow tweets from anyone.
RULES:
- Mark NSFW content.
- No doxxing people.
- Must be a pic of the tweet or similar. No direct links to the tweet.
- No bullying or international politcs
- Be excellent to each other.
- Provide an archived link to the tweet (or similar) being shown if it's a major figure or a politician.
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I don't think I struggled with that going from Turkish to english
I purchased it -> Ben onu aldım (I it purchased)
If it was just one thing, that's fine. But it's more than just putting the verb at the end, it's:
All of these together represent a complete shift in how you think about communicating ideas.
If I learn a romance or Germanic language coming from another romance or Germanic language, a lot of the grammar concepts apply and I can largely just translate my existing thoughts to the new language. With Japanese or Korean (very similar grammatically), I have to rewire everything, because the structure of the language is so different from my native language.
Japanese isn't particularly hard, per se, in an absolute sense. But it is hard from a relative sense coming from a western perspective.