this post was submitted on 10 Jan 2024
192 points (84.5% liked)

Memes

51385 readers
803 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 6 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] tuto193@lemmy.world 63 points 2 years ago (8 children)

Shouldn't UK or at least England be "arse" and not "ass"?

[–] feedum_sneedson@lemmy.world 26 points 2 years ago

Yeah it's a total fuck up.

load more comments (7 replies)
[–] Hrafyn@kbin.social 51 points 2 years ago (2 children)

Asal in Ireland means the donkey sort of ass not the ass sort of ass!

[–] joranvar 12 points 2 years ago (2 children)

Like the Dutch "ezel" (which is the same word used in Dutch for painting-supporters which in English are called "easel").

[–] Peppycito@sh.itjust.works 9 points 2 years ago

That's funny, in art school we used a bench with a back that we called 'donkeys'

[–] mindbleach@sh.itjust.works 3 points 2 years ago (1 children)

That sounded silly until I remembered English has "sawhorse."

[–] joranvar 2 points 1 year ago

At least the sawhorse resembles a horse :)

[–] jdr@lemmy.ml 9 points 2 years ago (1 children)

Should be "tón" or something

[–] TheDobharChu@lemmy.world 2 points 1 year ago (1 children)

Tóin is arse. Tón is tone.

[–] jdr@lemmy.ml 2 points 1 year ago

You're right and I can't spell, is tusa an fíorshaoi de na dtóinenna.

[–] coolboole@infosec.pub 41 points 2 years ago (1 children)
[–] psud@lemmy.world 1 points 2 years ago (1 children)

Maybe it's the name of the animal?

load more comments (1 replies)
[–] MrScottyTay@sh.itjust.works 38 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (2 children)

It's this meant to be ass as in your rear end? Or like a donkey? If it's the former the UK is actually arse. Ass is north American

[–] dragnucs@lemmy.ml 10 points 2 years ago (3 children)

This is not a 100% accurate. I guess it is based on some translation tool. Arabic word used is standard Arabic which is very polite. Dialects use other words depending on the degree of vulgarity. Many countries have the same different words to describe the same. Think of it like ass, rear and bottom.

[–] MrScottyTay@sh.itjust.works 2 points 2 years ago (1 children)

What I'm getting at is though that no-one I know in the UK (unless they "terminally" consume North American content) says "ass" unironically. They say "arse".

[–] dragnucs@lemmy.ml 2 points 1 year ago (1 children)

Which means the chart is not accurate.

load more comments (1 replies)
load more comments (2 replies)
[–] Sheeple@lemmy.world 7 points 2 years ago (1 children)

All the translations are for rear end so

[–] MrScottyTay@sh.itjust.works 2 points 2 years ago

So it should be "Arse"

[–] pfaca@lemm.ee 33 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (3 children)

Portugal uses "rabo" or "cu". "Bunda" is more a Portuguese Brazilian thing.

It has some differences like UK English and US English.

[–] feedum_sneedson@lemmy.world 6 points 2 years ago

And "ass" is American.

[–] Kidplayer_666@lemm.ee 6 points 2 years ago

Exatamente. “Traseiro” é uma alternativa adequada

[–] AI_toothbrush@lemmy.zip 3 points 2 years ago (1 children)

Is that where bunda in the uk as slang for ass comes from?

[–] Noel_Skum@sh.itjust.works 4 points 2 years ago

Yeah. Same word. More a Brazilian thing I believe - unless there’s some Portuguese who know better and can correct me.

[–] obinice@lemmy.world 33 points 2 years ago

Ahem ahemmmm hexcuse me, we speak English in the UK, not Murikan.

It's Arse, not Ass.

:-P

[–] mikey@sh.itjust.works 23 points 2 years ago (6 children)

In Hungarian it says "segglyuk", but that means "asshole". It should be "segg" to match "ass".

[–] Rubanski@lemm.ee 9 points 2 years ago

Segg like in rendőrségg ?

[–] jak@sopuli.xyz 3 points 2 years ago

Hm, I wonder if that’s related to German “Loch,” with the same meaning?

load more comments (4 replies)
[–] Hegar@kbin.social 10 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (2 children)

Kont in Dutch - English's closest major relative - is very interesting.

Presumably it's cognate with cunt, which reminds me of the different meanings of fanny in UK/US English.

Also Finnish and Estonian both with perse - cool, they're both Uralic so that makes sense. And just below them dirsa seems so similar, despite Latvian being Indo-European. But then along comes their Uralic buddy Hungarian with the utterly dissimilar segglyuk.

[–] Firipu@startrek.website 2 points 1 year ago (1 children)

Would be gat in flemish dutch tbh. Not kont

load more comments (1 replies)
[–] Willem@kutsuya.dev 1 points 2 years ago (1 children)

Kont is also not the most used, nicest way of saying it. "Billen" is a better match.

I do blame the "why is it so different from English" on "Het Nederlands taalgenootschap", that was an organization that decided that a lot of Dutchified English would be changed to more Dutch terms. So is "Math" changed into "Wiskunde/Rekenen".

[–] SpaceCadet 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Kont is also not the most used, nicest way of saying it. “Billen” is a better match.

"Billen" is "buttocks", it's less vulgar than "kont" but it doesn't mean exactly the same thing. I think kont is also more socially acceptable with Flemish Dutch speakers than with Dutch speakers from the Netherlands.

Should also note that the word "aars" exists too. Given that they went with Arsch in German and Ass in English, it's a bit strange that they chose the word "kont" to represent Dutch.

organization that decided that a lot of Dutchified English would be changed to more Dutch terms. So is “Math” changed into “Wiskunde/Rekenen”.

Why shouldn't we use our own words to refer to things?

Also the word "wiskunde" wasn't made up by the organization you mention. It came from Simon Stevin, a Flemish 16th century mathematician.

[–] pheeef@lemmy.world 10 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

Austrian here:

It is refereed to as “oasch” almost everywhere in Austria instead of “arsch”

[–] Thorry84 9 points 2 years ago

Zoomers: GYAT

[–] defame@lemmy.world 8 points 2 years ago

Prochi (პროჭი) in Georgian means asshole specifically, it should say traki (ტრაკი) for ass

[–] Rubanski@lemm.ee 8 points 2 years ago

Is this the famous κωλος of Rhodes ?

[–] virku@lemmy.world 6 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

In Norwegian depending on context and where you're from you might say other words like Rumpe, Rass, Rauv, etc. The most polite and normally written one of them is Rumpe.

[–] nobloat@lemmy.ml 6 points 1 year ago

The Arabic "muakhirah" means something like "the behind". Funny enough, it shares some roots with the word "muta'akhir" which means "being late" and "akhir" which means "the latest". It's polite and used even in some dialects to just refer politely to it. Every dialect though has other specific words that are more vulgar. Some are different in every country. Egyptians would use "Tiz" to refer to it and Moroccans would use the more vulgar "Zok". Middle Eastern countries also often use "Tiz".

[–] sevenapples@lemmygrad.ml 3 points 2 years ago (2 children)
load more comments (2 replies)
[–] Andrew15_5@mander.xyz 3 points 2 years ago (1 children)

задник is so hilarious from the perspective of Russian. xD

[–] tweeks 4 points 2 years ago (3 children)
load more comments (3 replies)
[–] IHateFacelessPorn@lemmy.world 3 points 1 year ago

Göt is just a beautiful world to say.

[–] vrighter@discuss.tchncs.de 2 points 2 years ago

in maltese (the one at the bottom center) it's just "sorm".

"Toqba tas-sorm" means "asshole"

[–] nukul4r@feddit.de 2 points 2 years ago

Why does Norway have a different color than Denmark and Sweden?

[–] mindbleach@sh.itjust.works 2 points 2 years ago

Oh wow, Top Gear was right.

load more comments
view more: next ›