this post was submitted on 16 Apr 2025
540 points (99.1% liked)

People Twitter

6819 readers
1527 users here now

People tweeting stuff. We allow tweets from anyone.

RULES:

  1. Mark NSFW content.
  2. No doxxing people.
  3. Must be a pic of the tweet or similar. No direct links to the tweet.
  4. No bullying or international politcs
  5. Be excellent to each other.
  6. Provide an archived link to the tweet (or similar) being shown if it's a major figure or a politician.

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Just_a_person@sh.itjust.works 6 points 3 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

Loo and basin are toliet and sink right? Either way "baño" can be a room with or without a bathtub/shower. People understand you based on context and tone. So "Necesito un baño." Could mean either "I need to pee/poo." Or "I need a shower/bath." Depending where and how you say it. Obviously you're not going to ask about taking a shower at a restaurant. Or maybe you are I'm not going to judge but you'll be shown to a room with just a toliet and sink. Tone wise for shower think how you'd say you need a shower after a long hot day doing manual work.

The above is using informal, technically wrong, spanish. Because a shower is "duchar" though practically no one uses that word anymore. Some sentences would be:

  • ~~"Me voy a ducharme."~~ "Me voy a duchar" or "Voy a ducharme" = I'm going to take a shower.
  • "Estaba duchañdome." = I was taking a shower.
  • "Necesito una duche." = I need a shower.

My guess it's easier to use baño for both shower and bath. Plus for people that know English it sounds to much like douche. Much like "Voy a molestar me hermano." is a perfectly fine sentence meaning "I'm going to annoy my brother." But to english ears it sounds to close to "I'm going to molest my brother."

To end on a fun note. You can say "Voy agarrar un baño." Which could be word for word translated as "I'm going to take a bathroom." But of course you're not going to take an entire room from someones house or business. Actual meaning is "I'm going to go take a shower." Still the idea of someone just yoinking an entire room is pretty amusing. At least it is to me.

[–] driving_crooner@lemmy.eco.br 2 points 3 days ago (1 children)

Me voy a ducharme.

Its "me voy a duchar" or "voy a ducharme" the "me" makes the verb apply to yourself, it can be used outside the verb or with it, but not in both

[–] Just_a_person@sh.itjust.works 1 points 2 days ago

Yeah I misheard the person I asked and didn't notice the rule break.  ¯\_ (ツ)_/¯ edited to fix it.