Alright, I’ll be here if you need any help!
I fail to see how that makes it any better.
It works the same in English, though, just with the suffix ‘-ish’ (and a number of other suffixes) instead of Dutch ‘-se’. You could literally translate ‘Goudse kaas’ as ‘Goudish cheese’, Gouda just never gets the ‘-ish’ suffix (or any suffix at all, really) in English.
Trump logeert gezellig bij Wim en Max. Ik hoop dat ze McDonald’s voor ’m bestellen. En geen TV meer na twaalf uur!
Ik vraag me af wat ze nou weer voor paaipresentje hebben bedacht. Een hele windmolen voor op z’n golfbaan?
We actually call it ‘Goudse kaas’, though. ‘Gouda’ is just the city of Gouda.
Fucking pieces of shit. (Civil servant-in-chief) Schoof of the Netherlands refuses to ‘comment on whether international law has been crossed’ but says Iran should never have a bomb. The defence minister has said that he hopes Iran will accept Trump’s call for negotiations.
Our elites consist of slimy bitches.
Naja, ich bin (leider) absolut nicht überrascht.
Dat is hun modus operandi in ieder geval sinds Goebbels, die dat als volgt samenvatte:
Wenn unsere Gegner sagen: Ja, wir haben Euch doch früher die […] Freiheit der Meinung zugebilligt – –, ja, Ihr uns, das ist doch kein Beweis, daß wir das Euch auch tuen sollen! […] Daß Ihr das uns gegeben habt, – das ist ja ein Beweis dafür, wie dumm Ihr seid!
Als onze tegenstanders zeggen: ja, wij hebben jullie toch vroeger vrijheid van meningsuiting vergund - ja, jullie ons, maar dat is er toch geen bewijs voor, dat wij dat ook voor jullie zouden moeten doen! Dat is er juist een bewijs voor, hoe dom jullie zijn!
Not this bridge, though. I’m from Rotterdam, and the only time it has been dismantled in recent times was for maintenance. After this, the city promised it wouldn’t be dismounted again - as I said, this bridge is considered very iconic by Rotterdammers. Naturally it leads to sentimental reactions when some rich fucker thinks he can just have it dismantled so his big fat private ship can pass through.
He’s also killing young Ukrainians, though, so that doesn’t seem like it’d work at all.
This reminds me of when there were plans to have part of an iconic (now no longer used) railway bridge in Rotterdam temporarily dismounted because Bezos’ superyacht being built elsewhere in the Netherlands wouldn’t fit through otherwise. There were calls to wait for it on another bridge in the city with tomatoes.
Luckily, this didn’t actually end up happening, but that it was seriously considered, was bad enough.
In den Niederlanden ist es tatsächlich eher in diese Richtung gegangen. Für viele Wörter gibt es keine weibliche Alternative, obwohl man oft wie im deutschen einfach „-in“ benutzen kann, das wird aber in vielen Fällen nicht gemacht.
Zum Beispiel Merkel war bei uns einfach „bondskanselier“, „bondskanselierin“ klingt auf Niederländisch absurd. Und „minister-presidentin“ klingt wie ein Germanismus.
Es gibt Ausnahmen. „Politikerin“ heißt bei uns „politica“ („Politiker“ heißt „politicus“).
Ich weiß nicht, was besser ist. Aber bei uns gibt es nicht so eine aufgeheizte Diskussion über „Gendern“, immerhin. Das ist, wie es mir scheint, aber bei euch auch einfach ein gutes Kampfthema für Konservative.