this post was submitted on 08 Aug 2025
25 points (100.0% liked)
DACH - Deutschsprachige Community für Deutschland, Österreich, Schweiz
4172 readers
221 users here now
Das Sammelbecken auf feddit.org für alle Deutschsprechenden aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Liechtenstein, Luxemburg und die zwei Belgier. Außerdem natürlich alle anderen deutschprechenden Länderteile der Welt.
Für länderspezifische Themen könnt ihr euch in folgenden Communities austauschen:
___
Aus gegebenem Anlass werden Posts zum Thema Palästina / Israel hier auf Dach gelöscht. Dasselbe gilt zurzeit für Wahlumfragen al´a Sonntagsumfrage.
___
Einsteigertipps für Neue gibt es hier.
___
Eine ausführliche Sidebar mit den Serverregeln usw. findet ihr auf der Startseite von feddit.org
___
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Ich versuche die Skala tatsächlich auch komplett zu nutzen und ein mittlerer Wert von 2,5 ist für mich ein Grundsolider Film mit Schwächen. Nach oben nehmen diese immer weniger ab. Ab 4 Sternen habe ich eigentlich keine Kritikpunkt die stören mehr, Punkte die mir nicht gefallen sind offensichtlich so klein und reine "ich-Probleme" dass sie echt keine sind. 5/5 bekommt ein Film ab 4 Sternen wenn er mir auch noch ein Tag später im Kopf geblieben ist und meine negativen Punkte gekommen sind. 5/5 gebe ich wirklich wirklich selten und hat entsprechend eine Aussagekraft.
| Wertung | Bedeutung für mich | |
|
| | 0,5-1,5/5 | absoluter Schmutz | | 1,5-2/5 | nicht meins, aber ich verstehe wenn andere es ok finden, hat aber trotzdem seine Momente | | 2,5/5 | echt ok, in der Mediathek schaue ich es mir vielleicht, nochmal an, kann man auch manchen empfehlen | | 3/5 | guter Film | | 4/5 | wirklich guter Film | | 5/5 | besser geht es nicht |
Und zur Synchronisation habe ich jetzt doch während dem Schreiben kurz rein gehört. Kann man auch auf deutsch hören. Aber ich habe wenige Filme die ich im O-Ton empfehle/schauen muss. Kneecap weil zwischen englisch und Irisch gewechselt wird, sonst bin ich persönlich schmerzfrei. Das habe ich auch nur auf französisch geschaut weil ich mein französisch nicht ganz verlernen will.
Die Untertitel passen aber tatsächlich auf die deutsche Synchro, damit ziehe ich meine Beschwerde darüber zurück und bin nur enttäuscht dass meine BluRay keine französisch Untertitel hat :(
Vielen Dank für die Erklärung und das Testen der Synchro!