this post was submitted on 09 May 2025
5 points (100.0% liked)
Forum Libre
986 readers
43 users here now
Communautés principales de l'instance
Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org
Une communauté pour discuter de tout et de rien:
- Fil quotidien "comment allez-vous?"
- Contenu détendu
- Questions à la communauté
- Aujourd'hui j'ai appris
- Anecdotes personnelles
- Bonnes nouvelles
- Projets locaux / associatifs
- Inspiration
- BD / illustrations
- Etc.
Les mots d'ordre sont : respect et bienveillance.
Les discussions politiques sont déconseillées, et ont davantage leur place sur
- !france@jlai.lu
- !monde@jlai.lu
- !belgique@jlai.lu
- !luxembourg@lemmy.world
- !quebec@lemmy.ca
- !suisse@lemmy.world
Les règles de l'instance sont bien entendu d'application.
Fils hebdomadaires"
- Lundi Méta
- Mardi Créatif
- Mercredi CinéSéries
- Jeudi Tech
- Vendredi Livres
- Samedi DJ/Musique
- Dimanche Jeux Videos
"Demandez-moi n'importe quoi"
- Je suis un maraicher en bio sur petite surface - DMN (AMA)
- Je serai bientôt ordonné pasteur protestant, demandez-moi ce que vous voulez !
- Je bosse au 4/5 sur les modèles de langage (LLM, parfois appelées IAs) et à 2/5 sur la robotique open hardware AMA
Communautés détendues
Communautés liées:
Loisirs:
- !cineseries@jlai.lu
- !cyclisme@sh.itjust.works
- !jeuxvideo@jlai.lu
- !jardin@lemmy.world
- !jeuxvideo@jlai.lu
- !livres@jlai.lu
- !motardie@jlai.lu
- !sport@jlai.lu
- !technologie@jlai.lu
Vie Pratique:
Communautés d'actualité
Société:
Pays:
- !monde@jlai.lu
- !belgique@jlai.lu
- !france@jlai.lu
- !luxembourg@lemmy.world
- !quebec@lemmy.ca
- !suisse@lemmy.world
Communauté de secours:
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Poésie volcanique. (Pas trop de saison.)
Merci pour le partage ! J'ai tiqué sur cette strophe de Claudien "Il vit avec la neige en bonne intelligence". J'ai eu l'impression d'être à une réunion de travail.
Défi du mois de mai : placer « son ennemi mortel sert à l’entretenir » dans une de tes prochaines réunions.
Je trouve la traduction (faite par Monsieur le président Nicole au XVII^e^ siècle) assez ancrée dans son époque, mais mignonne néanmoins. Je suppose qu’elle a été écrite de manière assez libre, pour coller à un modèle de poésie contemporain ; ce serait amusant de la comparer à une traduction récente. Ne lisant pas le latin, il m’est difficile de juger l’original, mais cette traduction du XIX^e^ siècle (+ lien Gallica) est complètement différente :
(Je suppose que c’est le passage correspondant. J’ai eu un doute au vu des importantes divergences, mais je ne vois rien qui colle mieux.)
Oui, j'ai fait une petite recherche mot avec l'OCR dans le texte, je pense que c'est celui-là. Je ne sais pas non plus lire le latin mais la traduction doit être plus fidèle (je vois un "vomit" en latin notamment, dans la page qui lui fait face). Et la version de Nicole est en rimes.