Nyheder
For alle nyheder, hvad end de måtte omhandle.
Regler
1. Brug artiklens titel
Titlen på indlæg skal være titlen på nyhedsartiklen der linkes til. Du må dog gerne oversætte titlen hvis den ikke er på dansk, så længe oversættelsen er retvisende. En alternativ titel (fx i tilfælde af clickbait) eller vigtig supplerende information kan angives i kantede parenteser. Fx: "Clickbait titel [Beskrivende titel]". Dette sikrer at titlen på artiklen ikke er misvisende.
2. Brug ikke tekstfeltet ("body")
Link udelukkende til artiklen og brug ikke tekstfeltet ("body" på engelsk). Hvis du vil tilføje noget, så skriv en kommentar. Dette sikrer at debatten foregår fra et neutralt synspunkt der tager udgangspunkt i artiklen, og ikke en bestemt vinkling skrevet i tekstfeltet. Undtagelse: Det er tilladt at dele et referat af en artikel bag betalingsvæg i tekstfeltet.
3. Kun nye artikler
Artikler skal være mindre end en uge gamle. Dette sikrer at artikler faktisk er nyheder.
4. Debat-indlæg og andet skal markeres
Det er tilladt i et begrænset omfang at indlægge artikler der ikke som sådan er nyhedsartikler og ikke er skrevet af avisens ansatte (fx debat-indlæg eller læserbreve), men sådanne artikler skal markeres med [Debat] el. lign. mærkat i titlen af indlægget inden titlen på artiklen. Dette sikrer at brugere er klar over den potentielle højere bias der kommer fra debat-indlæg og sikrer at debat-indlæg ikke bruges til at skubbe en agenda.
Husk også at følge Feddit.dks generelle regler.
view the rest of the comments
Meget sær artikel, synes jeg. Sprogforskerne hævder uden evidens at det ikke ville have nogen effekt at føre en aktiv sprogpolitik som man gør i Norge og Island. Men så vidt jeg ved har sprogpolitikken deroppe jo virket, så eftersom det, særligt Norge, er nogen samfund der minder enormt meget om vores, er der jo tværtimod stærk evidens for at en sprogpolitik også ville virke i Danmark. Der er helt enormt mange sprog der er uddøde i moderne tid, det kan man forvisse sig om ved at se på denne liste. Så det er heller ikke rigtigt at der ikke er nogen fare på færde (hvis man synes at dansk er noget der er værd at redde). Og det der med at det i virkeligheden er globaliseringen generelt som folk er sure over, og ikke at det danske sprog bliver fattigere, det er jo også bare grebet ud af den blå luft. Jeg ved at danske lingvister generelt er stærke modstandere af såkaldt præskriptivisme, men den fremstilling forskerne kommer med der synes jeg virkelig er under lavmålet, da den for mig at se forekommer decideret uærlig...
Hi there, I am the same guy who commented on the post about the new train connection between Copenhagen and Berlin. The primary reasons I am commenting here now are that I see posts form this community fairly often when scrolling through all, which surprises me a bit since almost every else I see is English, German or French, that I clicked on your profile and saw that the Danish language seems important too you and that I find the opinion of people form other people interesting. I have been to Denmark, but I normally never encounter Danish people, at least not knowingly. This probably also has to do with the language barrier. If I had to guess I would say I consume 80% English content and 20% German content, which is also quite interesting since I live in Germany and German is my native language. But the amount of content in English is just much greater than the German. I even watch some German YouTubers who only publish their videos in English. This is especially common in the IT/Programming community, which is almost exclusively in English. Additionally, I have set the language of my phone and computer to English. It just makes many things easier to find when following tutorials and guides and at this point I myself also only know the English names. Some tools are also only available in English. As a result I even started taking notes in English. Yesterday I watched an (English) video about a guy who built a keyboard and I realized that at this point I actually only German when sending messages to friends. Other that that English is more present in my muscle-memory than German. I intuitively look up stuff in English, even when there is no inherent benefit. But I still find it annoying when people use English when talking to me. If I am speaking or writing in a German conversation I use the German words and expect the other people to do the same. If there is a German word, use it. Do not try to speak two languages at the same time. The only people who are allowed to mix German and English are the the Dutch. But then I also never learned any dielects. I only speak common German and (mostly) American English, and I do not see a problem in that. Additionally, I think that English should me a mandatory subject in every school in the EU (but I think it already is). We just need to be able to communicate with each other every across country borders. In the end we are one European community and we need one language. Translators are becoming better, but they will always be inferior to actually sharing a language. Thank you for listening.
Hi. Thank you for sharing your thoughts. Let us agree to disagree:)